19 May 2009

You are my eyes






I’ve known this song for ages and I would love to share it. It hits right through the skin into the skeleton into my soul everytime I hear it. A simple yet meaningful Chinese song by a blind taiwanese artist, totally powerful. Some says it's too comercialised, but hey, look at the lyrics and try to feel it, it's not something one write for cash, at least that's what I think...

You are my eyes 你是我的眼 by 蕭煌奇
Translation:

If I could see
I could differentiate the days and the nights
I could hold your hands firmly in the crowd

If I could see
I could bring you for a ride
I could give you a hug from behind

If I could see
Would my life be any different
Maybe what I want, what I like, what I love;
Would be totally different

The darkness ahead of me isn’t black
How fair is the white you described
Is the blue sky above us
The bright blue sky behind the cloud in my memory?

I look at your face
All I can see is nothing
Maybe god has forgotten to roll up the curtain of my eyes…

You are my eyes
Feel me through the change of the seasons
You are my eyes
Lead me through many crowded streets
You are my eyes
Read me through a thousand books
Because you are my eyes
I could see the world right in front of me


如果我能看得见
就能轻易的分辨白天黑夜
就能准确的在人群中牵住你的手

如果我能看得见
就能驾车带你到处遨游
就能惊喜的从背后给你一个拥抱

如果我能看得见
生命也许完全不同
可能我想要的我喜欢的我爱的
都不一样

眼前的黑不是黑
你说的白是什么白
人们说的天空蓝
是我记忆中那团白云背后的蓝天

我望向你的脸
却只能看见一片虚无
是不是上帝在我眼前遮住了帘
忘了掀开

你是我的眼带我领略四季的变换
你是我的眼带我穿越拥挤的人潮
你是我的眼带我阅读浩瀚的书海
因为你是我的眼
让我看见这世界就在我眼前

Link to song: http://www.youtube.com/watch?v=bzsAMo51J0U


.

No comments:

Post a Comment